第19页(第1页)
请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。🎁黑料不打烊看片
&1dquo;凶手不是在做试验&he11ip;&he11ip;我说的是我父亲的被害。”
&1dquo;你是说他还会杀第三个人?”
罗斯低着头,用靴子底在砾石小道上机械地画着圆圈。过了一会儿,她才回答:&1dquo;噢!我没有证据,只是认真的猜测!”她抬起眼,&1dquo;你不会跟别人说吧?”
&1dquo;我在这里毕竟是挂着官方的头衔。请相信我。”
&1dquo;先问一个问题。昨晚有一个证词你不感到奇怪吗?&he11ip;&he11ip;哪有这种好事?”
我略加思索后,回答:&1dquo;我想你指的是女管家的证词,她说她在螺旋梯处看见一个人影消失了。”
罗斯惊得目瞪口呆,眼光中有种赞赏的光芒。没等她说话,我又紧接着说:&1dquo;正像你说的,&1squo;哪有这么好的事’,编造的。对,我印象很深,但从未相信。她想让让我们去怀疑你父亲的来婚妻。我想是这样。”
罗斯怀着的敬意看着我,添枝加叶地说,&1dquo;何况她当时怎么不说,父亲死后两三天,埃莉诺才说出来,好像她犹豫了很久&he11ip;&he11ip;但谁也不相信。她显然是想伤害安杰拉。”
&1dquo;警官,”她有些不安地补充说,&1dquo;我应该向你承认,我并不喜欢看到一个警察来这里翻老帐。我很清楚,是我伯伯要求你来的,但&he11ip;&he11ip;你明白吗?”
我点头同意。她继续说:&1dquo;我立即就看出你和你的同事们不一样。你没提那些令人难堪的问题,但仍旧搞清了一些问题&he11ip;&he11ip;而且&he11ip;&he11ip;总之你可以信赖。你有分寸,有水平。”
&1dquo;谢谢,夫人。但别忘了,在必要时我也会坚持的。”
可怜的罗斯。如果她知道了我是谁,会怎样!
&1dquo;如果我没理解错,”我继续说,&1dquo;你认为凶手只会是布乐夫丝小姐?”
她又一次低下头:&1dquo;我再说一遍,这只是推测!从六岁开始,我一直是埃莉诺·布乐夫丝抚养的。也许她缺乏热情,但除此之外她无可指责。母亲去世前几个星期,我父亲就雇了她。她年轻美丽,我现她总是用异样的眼光看父亲。你知道,孩子们往往对这个很敏感。母亲有晚饭后骑马散步的习惯。一天晚上,我们听到了她回来的声音,但她没有马上到我们这边来。随后,传来了以前从未有过的马嘶声。父亲、迈克尔和我立即向马厩冲去:可怕!马厩起火了!有人在喊叫,只会是母亲。在马厩成为一片可怕的火海之前,我们拼命摇着反锁上的门&he11ip;&he11ip;徒劳之举。迈克尔和父亲都烧伤了手。后来的事,就不用对你讲了&he11ip;&he11ip;
马厩里的东西所剩无几,全烧光了。尽管我们从未确切地了解到事情的经过,但很容易想象生的一切:母亲将马牵进马厩,自己也进去,反插上门——她一直是这么做的——油灯一定是无意中撞坏了,掉在草垫上。惊慌中,马撞倒了母亲,到她恢复了神志,已经太晚了。可怕极了,那黑夜中的火焰,母亲惨叫着&he11ip;&he11ip;我才只有六岁&he11ip;&he11ip;”
我同情地摇着头,默不做声。罗斯带着哭腔继续说:&1dquo;第二年,我们离开澳大利亚,回到英国。但是,我忘不了那段往事,眼前时常浮现当时的情景。还有一件古怪的事,也令我难以忘怀,很久以后,我才理解了它的意义。那是事后几天的一个晚上,父亲、迈克尔、埃莉诺和我坐在桌旁,刚刚用完夜宵。父亲滔滔不绝地对我们讲上帝,讲永生,我记不太清了。我和迈克尔一直饱含着热泪,我们知道,母亲回不来了。埃莉诺表情严肃地附和着父亲的话,偶尔插一两句。后来,父亲和迈克尔离开了餐厅。埃莉诺和我还坐在桌旁。她抓着我的一只手说:&1squo;太可怕了,生的一切,太可怕了&he11ip;&he11ip;’她反复重复着,像在祈祷,古怪的目光淹没在汹涌的波涛中,两眼比平时大了两倍,像是灼烫的焦炭,好像还喷射着火焰。我莫名其妙地起了鸡皮疙瘩。
当父亲宣布准备同安杰拉·赖特结婚时,埃莉诺变得寡言少语了,两眼像闪电。她生气,嫉妒得狂。”
&1dquo;你伯伯对我说过,”我说,&1dquo;她梦想着有一天你父亲会向她求婚,是吗?”
&1dquo;对。被一个还不满二十岁的小姑娘所取代,你一定明白&he11ip;&he11ip;她对安杰拉怨恨得要命。至于她对父亲滋生的仇恨,我简直没法说。他死后,一天吃完晚饭,我伯伯称赞着死者的一生,埃莉诺又有了那种目光,嘴里不停地在说,&1squo;太可怕了&he11ip;&he11ip;太可怕了&he11ip;&he11ip;’”罗斯气喘吁吁地靠近我,&1dquo;我于是想起了在澳大利亚的那个晚上&he11ip;&he11ip;我明白了&he11ip;&he11ip;尽管她的言语表露的是完全相反的意思,但是她那目光的真正涵义我完全明白了:那是一种快乐,一种极乐的流露。”
我做出一个怀疑的鬼脸:&1dquo;布乐夫丝小姐好嫉妒,占有欲强,不能容忍她梦寐以求的男人身边存在另外一个女人:你母亲的死让她有了活动余地,而你父亲的死又让她看到他无法投入竞争对手的怀抱里,她感到满足,这是可能的。但这并不能说明就是她点着了马厩,又杀了你父亲和女教师。”
&1dquo;我知道,”罗斯盯着自己的鞋尖,叹着气说,&1dquo;这只是猜测,所以我才让你保密,警官。但我想我应该告诉你那场意外事故。”
🎁黑料不打烊看片请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。